Multicultuur & samenleven

Zineb El Rhazoui wil de radicale islam vernietigen

islam
Titel
Vernietig het islamitisch fascisme
Auteur
Zineb El Rhazoui
Uitgever
Prometheus
ISBN
9789044638004
Onze beoordeling
Aantal bladzijden
72
Koop dit boek online

Vernietig het islamitisch fascisme. Toegegeven, het is een harde titel die je niet onmiddellijk verwacht van een auteur met een Arabisch klinkende naam. Zineb El Rhazoui is een in 1982 geboren Française van Maghrebijnse afkomst die afstand genomen heeft van de islam. Ze is ex-redacteur van Charlie Hebdo. Haar standpunten worden haar niet in dank afgenomen; ze heeft al heel wat doodsbedreigingen ontvangen voor haar moedige statements.

Islamofobie

El Rhazoui keert zich heftig tegen het misbruik van de term islamofobie die elke kritiek op de islam, hoe terecht ook, onmogelijk maakt. Ze is er ook niet over te spreken dat een zekere linkerzijde dit spelletje meespeelt. Dat de oorspronkelijke islam de echte en een verdraagzame religie was gelooft ze niet, en daarvoor baseert ze zich op de islamitische basisteksten (koran, traditie — ahadith, meervoud van hadith –, de sira — biografie — van de profeet Mohammed). Ze vindt het goed dat imams in Frankrijk aanslagen door moslims veroordelen, maar begrijpt niet dat ze weigeren bepaalde islamitische basisteksten te veroordelen die een legitimatie vormen voor die aanslagen. Zineb houdt niet van cultuurrelativisme, want de mensenrechten zijn er nu eenmaal voor iedereen en moeten niet à la carte worden toegepast.

Vernietig het islamitisch fascisme biedt een intelligente kritiek op de radicale én orthodoxe islam, en kunnen we warm aanbevelen. Het biedt een humanistisch-democratische visie op de samenleving waar godsdienstig radicalisme, van welke obediëntie ook, niet thuishoort.

Vertaling

Oorspronkelijk verscheen dit boek  in het Frans in 2016. Vreemd dat we twee jaar hebben moeten wachten op een Nederlandse vertaling. Die Nederlandse vertaling is bovendien vrij houterig en bijwijlen onduidelijk. Op elke pagina merk je dat het om een vertaling uit het Frans gaat, en dan weet je dat er een probleem is. Veel nuances zijn bij de vertaling verloren gegaan; de vertaler is er niet in geslaagd er iets moois van te maken. Anders uitgedrukt: wie volledig van dit boekje wil genieten leest toch beter de oorspronkelijke Franse versie.

Lieven Van Mele

Lieven Van Mele is Midden Oosten-reiziger en volgt sedert de jaren '90 de actualiteit in de Arabische wereld en het fenomeen van de islamisering in de islamitische wereld en het Westen.

Dit artikel delen of afdrukken




Commentaren en reacties


Kijk vooraf even op onze Spelregels en technische problemen
Reacties - klik hier
Op dit artikel zijn reacties uitgeschakeld op vraag van de auteur.