Ta fête de Stromae hymne des Red Devils
De hymne van de Rode Duivels voor Brazilië toont het echte België. Een Franstalige tekst, ondertiteld in het Engels voor wie het niet begrijpt. Et pour les Flamands?
Aangeboden door de abonnees van Doorbraak
Dit gratis artikel wordt u aangeboden door onze betalende abonnees. Als abonnee kan u ook alle plus-artikelen lezen. Doorbreek de bubbel vanaf €4.99/maand.
Ik neem ook een abonnementHet Rode Duivels-lied voor het WK in Brazilië is dus ‘Ta Fête’ van Stromae. Dat dit eentalig in het Frans is? Enkel een kniesoor die daarover valt toch? Zo denken ze bij de voetbalbond. Hun argumentatie is wel bijzonder zwak. Op Radio1 te horen en na te lezen op de webstek van Sporza, woordvoeder van de voetbalbond, zegt Stefan van Loock dat ze daar wel over nagedacht hebben, zo’n nummer in het Frans, ‘Maar Stromae is een Belgische internationale vedette, net als de Duivels, die toevallig in het Frans zingt. Hij heeft ook veel Vlaamse fans, dus zien we geen probleem’ ‘Er zijn geen plannen om anderstalige of gemengde versies te maken. Ik stel ook vast dat Vlaanderen zondag massaal een Waal naar het Eurovisiesongfestival stuurde, dus snappen we deze commotie niet. Het is Stromae in deze versie en dat zal zo blijven.’ De voetbalbond denkt wel aan de niet-Franstalige medeburger: ‘De ondertiteling bij de clip is in het Engels. Wie Stromae hier volgt of fan van hem is, weet wat hij zingt. De Engelstalige markt is voor een stuk nog braakliggend terrein.’ En wat als een Vlaamse supporter zelf een WK-lied wil maken? ‘Iedereen mag een WK-lied maken en dat voor de spiegel zingen, maar het mag niet gecommercialiseerd worden om er geld aan te verdienen.’ Er is ook al een facebookgroep van ‘Ta fête de Stromae – hymne des Red Devils’.In die zin zit het moderne België-gevoel samengevat.
Even samenvatten: een eentalig Franstalig lied voor de Rode Duivels mag omdat (1) Stromae ook populair is in Vlaanderen, (2) De Vlaamse één-kijker een Franstalige verkozen heeft als inzending voor het Eurosongfestival en (3) er waarschijnlijk een lucratieve deal kon gesloten worden tussen Stromae en de voetbalbond. Drie foute argumenten. Die eerste twee doen niet terzake. Wij houden hier ook wel van een streepje Stromae, wees gerust. Maar zien dat liever niet als argument van de voetbalbond. Moest de Vlaming via tele- of andere voting ‘Ta fëte’ van Stromae als WK-lied van de rode Duivels verkozen hebben, dan had je een argument. De Vlaamse voetbalsupporters krijgen hierbij hun versie van ‘pour les Flamands la mëme chose’. Verstaan ze Stromae niet? lees dan de Engelse ondertitels. De Internationale markt is duidelijk belangijker voor de voetbalbond dan de eigen Vlaamse supporter. De WK hymne, wordt gecommercialiseerd en in de markt gezet als het officiële WK-lied van de Rode Duivels, de Belgische Nationale ploeg. Daardoor stelt de voetbalbond België internationaal voor als een eentalig Franstalig land, nog maar eens, terwijl dat de taal is van een minderheid. En dat is –op zijn minst-ongepast. Dat supporters als antwoord op hun verontwaardiging met een kluitje in het riet worden gestuurd is ronduit arrogant. Zo kennen we de bonzen van de voetbalbond wel weer.
Er zullen er ongetwijfeld zijn die er een complot in zien, maar wij zijn daar niet bij. De deal met Stromae komt er waarschijnlijk uit puur commerciële doeleinden. Dat samengevoegd met wat weldenkenden die ver boven het gewone volk, ver boven de tegenstelling Vlaming-Waal staan. U kent ze wel. Dat de voetbalbond commercieel denkt, kan je ze niet verwijten, je moet het ijzer smeden wijl het heet is. Maar de Rode Duivels inzetten om het België-gevoel op te krikken bij de Vlamingen vlak voor de verkiezingen? Ik weet niet of de lied-keuze dan zo goed is. België lijkt door de voetbalbond opnieuw het land van Phillipe de Belgique en Les Diables Rouges en pour les Flamands… inderdaad.
Foto: © Facebookgroep Ta fête de Stromae – hymne des Red Devils
Pieter Bauwens is sinds 2010 hoofdredacteur van Doorbraak. Journalistiek heeft hij oog voor communautaire politiek, Vlaamse beweging, vervolgde christenen en religie.
Politici die zelf niet weten waar ze voor staan: ze kunnen mooi vertellen, maar regeren gaat moeilijk.
‘Afgrond’ verhaalt de waargebeurde verhouding tussen Venetia Stanley en de veel oudere Britse premier Henry Asquith, die leidde tot een kabinetscrisis.