JavaScript is required for this website to work.
Binnenland

Taalstrijd tot de dood

National Geographic in de Belgische jungle

Daniël Walraeve6/9/2013Leestijd 2 minuten

De stad Menen besluit de taalwetten toe te passen, en dat is groot nieuws. Kosmopolitische critici spreken smalend schande over zoveel enggeestigheid. Overdrijven Vlamingen in hun taalbeleid? De septembereditie van National Geographic schijnt te denken van wel. Een stuk over de Belgische taalgrens onthult zelfs macabere kantjes van de taalstrijd.

Aangeboden door de abonnees van Doorbraak

Dit gratis artikel wordt u aangeboden door onze betalende abonnees. Als abonnee kan u ook alle plus-artikelen lezen. Doorbreek de bubbel vanaf €4.99/maand.

Ik neem ook een abonnement

Naar aanleiding van de 50ste verjaardag van de taalgrens wijdt de Nederlands-Belgische editie van National Geographic deze maand een artikel aan de Vlaams-Waalse scheidslijn. De auteur van het stuk is Tomas van Houtryve, zoon van een Amerikaanse moeder en een Vlaamse vader. De taalgrens en de taalstrijd worden door Van Houtryve omschreven als ‘een curiosum’, ‘minder elegant’, ‘verbijsterend’, ‘onbeduidend’, ‘sektarisch’. Deze ondubbelzinnige framing heeft meteen het voordeel van de duidelijkheid.

Enkele fragmenten uit het artikel:

Een Belgische vlag kom je in Vlaanderen maar zelden tegen. Op het stadhuis prijken meestal alleen de Vlaamse en Europese vlag en een met het stadswapen er op.

Als België ooit zijn taalproblemen achter zich wil laten, dan zijn er mensen nodig die verder kijken dan politieke en triviale verschillen.

Zouden de Vlaamse activisten in Voeren, zo vraag ik me af, niet op veel meer sympathie hebben kunnen rekenen als er meer van hen zich als Mahatma Gandhi of Martin Luther King hadden opgesteld, in plaats van met een Duitse helm en op zwarte kisten op straat te gaan?

Vandenborre zelf was vastbesloten in Vlaanderen te blijven  en er carrière te maken als acteur. Uiteindelijk veranderde hij zijn naam van Thibault in Tibo (zijn achternaam is die van zijn moeder). Zijn carrière kwam van de grond, en hij speelde in de voor een Oscar genomineerde dramafilm Rundskop.

“Ik heb geleerd om te vechten, om mezelf met mijn vuisten te verdedigen”, vertelt Vandenborre. “Op school had ik vier Franstalige vrienden. Een pleegde zelfmoord, de tweede ging er psychisch aan onderdoor en de derde vertrok naar Italië. Met de vierde gaat het goed, hij is architect. Maar ze gingen er allemaal onder gebukt”

Het kan de auteur, die in Californië is opgegroeid en de wereldtaal Engels als moedertaal heeft, niet kwalijk worden genomen dat hij niet vatbaar is voor Vlaamse taalgevoeligheden. Het gevolg is echter nogmaals dat Vlamingen in een internationale publicatie worden afgeschilderd als kleingeestige dwazen die zich verliezen in onbelangrijke details. Een volk dat kinderen doodpest en de Thibaults van deze wereld niet kan aanvaarden (in tegenstelling tot de gastvrij onthaalde Tibo’s). Een buitenstaander die de situatie evenmin als van Houtryve doorgrondt, onthoudt vooral dat de Vlaamse ontvoogding blijkbaar over lijken ging.

De National Geographic Nederland-België is verder integraal gevuld met Nederlandstalige stukken, geen Frans artikel te vinden. Over de vraag of dit nu heel normaal of heel bekrompen is, moeten wij nog eens heel hard nadenken.

<Vindt u dit artikel informatief? Misschien is het dan ook een goed idee om ons te steunen. Klik hier.>

 

Daniël Walraeve (1988)  is het pseudoniem van een brave historicus die eigenlijk maar één onhebbelijk trekje heeft: hij is een onverbeterlijke consument van traditionele media. Elke dag leest hij zowat alle kranten en elke dag wordt hij dan weer vreselijk boos om een of ander editoriaal of ander naïef opiniestuk. Hij kan er zelf echt niets aan doen, tenzij er af en toe een stukje over plegen voor Doorbraak. Stokpaardjes zijn ideologie, identiteit en samenleven. 

Commentaren en reacties